Vol 3





Mexico, passionate ballad
Pasos - Canción para México
Es domingo otra vez,
el silencio se siente tan cerca.
Me ahogo en pensamientos pesados,
porque no puedo estar contigo.
Esta distancia entre nosotros,
que parece impenetrable,
me arrastra hacia abajo,
nada puedo hacer por los dos.
Si tan solo pudiéramos dar pasos,
encontrarnos a medio camino.
La esperanza puede disipar
la oscuridad,
para que la sanación comience.
Si pudiéramos darnos las manos,
para que este dolor se vaya,
que un nuevo tiempo nos encuentre,
y la belleza del amor triunfe.
Estamos tan lejos el uno del otro,
y oímos tantas historias
sobre un Dios de misericordia,
buscado desde siempre.
Pero si sentimos el mismo espíritu
que nos rodea a todos, dime,
¿cómo puede ser
que nos perdamos en el odio,
si la respuesta está tan cerca?
Si tan solo pudiéramos dar pasos,
encontrarnos a medio camino.
La esperanza puede disipar la oscuridad,
para que la sanación comience.
Si pudiéramos darnos las manos,
para que este dolor se vaya,
que un nuevo tiempo nos encuentre,
y la fuerza del amor triunfe.
Lo sé, es tan difícil
pedir perdón
y decir lo que necesitamos.
¿Por qué somos tan duros,
si cada palabra suena mal?
La verdad tiene muchas caras.
¿Por qué somos tan duros,
atrapados en amarga pelea?
¿Cuándo estaremos por fin listos?
Podemos dar esos pasos,
encontrarnos a medio camino.
La esperanza puede disipar
la oscuridad,
y la curación comenzará.
Ahora nos damos las manos,
para que este dolor se vaya,
que un nuevo tiempo nos encuentre,
y la belleza del amor triunfe.
Podemos dar esos pasos,
encontrarnos a medio camino.
La esperanza puede disipar
la oscuridad,
y la curación comenzará.
Ahora nos damos las manos,
para que este dolor se vaya,
que un nuevo tiempo nos encuentre,
y la belleza del amor triunfe.
International Standard Recording Code:
CH-G83-26-02600, Pasos – Canción para México, Pasos - Love Song for Mexico, México, mx, Spanish, Español, Soledaf, Steps, ℗ 2026 Moniva GmbH / © 2026 Martin H. M. Widmer. All rights reserved.
Lâ tî lîngö-ngo lônî sô,
Dèngö-bê sô tî sïngö sô ayeke ndurû.
Mî yeke tî mû nzonî li tî mbï,
Tê tî ndâ nî mbï yeke ndurû na mo pëpe.
Yôngörö sêse sô na popo tî ê,
Sô kêtê tî fâ nî ayeke dä pëpe,
A yeke gbô tî mbï sêse,
Mby yeke na ngângû tî sâla mbênî yê pëpe.
Sê tî ê lîngbi tî mû kêtê tambela,
Tî wara terê na popo tî lēge.
Bekû lîngbi tî fâ bî sô,
Tî tene sâvö-terê alîngbi tî to lēge.
Sê tî ê lîngbi tî gbu mabôko tî ê,
Tî tene sônö sô alîngbi tî hon,
Si mbênî finî lâ alîngbi tî wara ê,
Na pendere tî ndoye alîngbi tî gbe bïa.
Ê yeke yôngörö lônî sô gangan,
Na ê yeke mä a-mâ lêngê sô gbâ,
Na ndö tî Nzapa tî bêtâ-ndoye,
Sô a-zo agbe lēge tî wara lônî.
Mê sê ê yeke mä oko Yîngo sô,
Sô angoro ê kû, a sâla sê wa,
Si ê yeke tî mî yâ tî kêngö-terê,
Kîrîngö tî tēne ayeke ndurû gangan.
Sê tî ê lîngbi tî mû kêtê tambela,
Tî wara terê na popo tî lēge.
Bekû lîngbi tî fâ bî sô,
Tî tene sâvö-terê alîngbi tî to lēge.
Sê tî ê lîngbi tî gbu mabôko tî ê,
Tî tene sônö sô alîngbi tî hon,
Si mbênî finî lâ alîngbi tî wara ê,
Na pendere tî ndoye alîngbi tî gbe bïa.
Mbï hînga sô ayeke ngângû gangan,
Tî hûnda tî kănga bē tî a-zo, na
Tî tēne yê sô ê yeke na bezû nî.
Ngbanga tî nyny ê yeke sâla ndoye pëpe?
Tēne tî mba ayeke sï sê tî sâla sô,
Mê bêtâ-tēne ayeke na lēge gbâ.
Ngbanga tî nyny ê yeke sâla ndoye pëpe?
Ê gbu lēge tî kêngö-terê lônî sô!
Lâ wa si ê yeke tî lîngbi sô?
Ê lîngbi tî mû kêtê tambela,
Tî wara terê na popo tî lēge.
Bekû lîngbi tî fâ bî sô,
Na sâvö-terê sô ayeke to lēge.
Ê gbu mabôko tî ê lônî sô,
Tî tene sônö sô alîngbi tî hon,
Si mbênî finî lâ alîngbi tî wara ê,
Na pendere tî ndoye alîngbi tî gbe bïa.
International Standard Recording Code:
CH-G83-26-02600, Pasos – Canción para México, Pasos - Love Song for Mexico, México, mx, Spanish, Español, Soledaf, Steps, ℗ 2026 Moniva GmbH / © 2026 Martin H. M. Widmer. All rights reserved.

Un paso - y todo cambia






